<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><oembed><version>1.0</version><provider_name>Hiteles fordítás</provider_name><provider_url>https://hitelesforditas.cafeblog.hu</provider_url><author_name>Annácska43</author_name><author_url>https://hitelesforditas.cafeblog.hu/author/annacska43/</author_url><title>Hivatalos vagy hiteles fordítás? Mi a különbség?</title><html>&lt;p&gt;Itthon kétféle fordítás létezik, a hivatalos és a &lt;a href=&quot;http://glossafordit.hu/&quot;&gt;hiteles fordítás&lt;/a&gt; (a sima fordításra nem kerül pecsét). Hivatalos fordításokat a legtöbb fordítóiroda készíthet. Hiteles fordítás készítésére viszont a legtöbb esetben (kivételként említendő a cégkivonat és néhány egyéb taxatíve felsorolt dokumentum) csak az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) jogosult a hatályos jogszabály szerint. Az &lt;a href=&quot;http://www.offi.hu/&quot;&gt;OFFI &lt;/a&gt;hitelesítheti a fordítóirodák által készített hivatalos fordítást, a legtöbb esetben azonban lektorálási díjat és hitelesítési díjat számolnak fel az általuk elvégzett szolgáltatásért. Általában elmondható, hogy a magán fordítóirodák gyorsabban és olcsóbban dolgoznak, amivel pénzt és időt takarítunk meg, az esetek többségében a hivatalos fordítást elfogadják az itthoni és külföldi intézmények, bizonyos ügyekhez (pl. állampolgársággal kapcsolatos ügyek) azonban hiteles fordításra lehet szüksége.&lt;/p&gt;</html><type>rich</type></oembed>