<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><oembed><version>1.0</version><provider_name>Hiteles fordítás</provider_name><provider_url>https://hitelesforditas.cafeblog.hu</provider_url><author_name>Annácska43</author_name><author_url>https://hitelesforditas.cafeblog.hu/author/annacska43/</author_url><title>A fordítás szereplői</title><html>&lt;p&gt;A fordítás területén a szolgáltatásnak három szereplője lehet: a megrendelő, a fordítóiroda és a fordító (célnyelvi ellenőr,lektor, tolmács). Világviszonylatban erősödik a &lt;a href=&quot;https://www.fis-web.com/translations&quot;&gt;megrendelők&lt;/a&gt; igényessége, csak minőségi termékre és szolgáltatásra tartanak igényt. Ezért szükségessé vált a szolgáltatók részéről, hogy állandóan szem előtt tartsák a minőséget, hogy szolgáltatásaikat az elvárt szinten tudják nyújtani. A világon számos minőségügyi rendszer terjedt el. Ezek közül a legjelentősebbek egyike az ISO 9001/9002/9003 szabványsorozat. Az első, a fordításszolgáltatókra (fordítóirodák, fordítók) vonatkozó nemzetközi szabvány, az EN 15038 CEN szabvány 2006-ban jelent meg. A fordítóknak és a fordítóirodáknak az MSZ EN 15038:2006 szabványra alapozott jó együttműködése képezi az alapját a fordítási projektek sikeres megvalósításának. A fordítóiroda és a fordító közös célja, hogy a megrendelői elvárásoknak maximálisan megfeleljen. Ennek a célnak a megvalósításához nyitott és rugalmas együttműködésre van szükség, melynek alapja a kölcsönös bizalom és megértés, &lt;a href=&quot;http://glossafordit.hu/&quot;&gt;hiteles fordítás&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</html><type>rich</type></oembed>